Since you are already here, then there is no need to explain what does Garm and К.С.Э. mean... You remember that it means beautiful mountains, fresh air, hot sun, and hot discussions about life, love, science, and politics. It means a lot of Plov, Vodka, friends, soccer matches and singing songs. Maybe, the beautiful mountains and good friends were more important, than seismology.
Thank you for being TOGETHER with us during those happy-happy days! Many-many years have passed, there is no К.С.Э. now, but we still remember Garm, and we still remember you. We still are your friends!
If you would like to add your photos or memoirs to this site, please, write us!
Olga Khalturina & Maya Khalturina
:))
Письмо 2-ое. Пожар
Итак, пожар!
Надо сказать, я первый раз в своей жизни участвовал в пожаре в качестве потерпевшего (если не считать пары носок, сгоревших в походе по мещерским торфяникам). А вообще-то, я тушил два пожара: в 22-этажном ДСВ, где горела куча мусора на первом этаже, а дышать было невозможно на 22-м, и здесь, в Гарме, года два назад – тогда сгорел вагончик с каким-то тряпьем. Дело было ночью, и мы проснулись, когда огонь уже загасал сам по себе, так что мы даже не успели разбудить соседей, чтобы они тоже полюбовались редким зрелищем. Впрочем, в этот раз желающие наверняка смогли наверстать упущенное (есть все-таки на свете справедливость!). И только мне снова не повезло: сперва долго не мог найти фотоаппарат, а когда нашел, в сгоревшем доме было уже слишком темно, чтобы снимать. Так что единственным вещественным доказательством правдивости этого рассказа являются останки нашей квартиры… Я мог бы, конечно, приложить к письму комплект обгорелых игрушек, но не лучше ли вам приехать на место происшествия и осмотреть все лично? Ну, а тем, кто приехать не сможет, придется поверить мне на слово. Но обо всем по порядку.
Все квартиры на базе КСЭ – служебные, предоставляются только на время работы в экспедиции. Поэтому сотрудники экспедиции обычно не живут на одном и том же месте по многу лет, а постоянно меняют квартиры по мере изменения семейного положения, должностного статуса и просто по случаю освобождения более удобной жилплощади. И только мы с Леной три года подряд жили в сырой и холодной квартире в цем/блочном доме. Все остальные наши коллеги успели за это время поменять по три-четыре квартиры (причем, по их словам, каждая следующая оказывалась хуже предыдущей), а мы, памятуя о том, что один переезд равен двум пожарам, все не решались и ждали, ждали и не решались... Но когда в доме напротив освободилась маленькая, но уютная, теплая, светлая квартирка, а Лена в очередной раз убедилась, что растущие у нас на стенах грибы совершенно несъедобны, мы решили покончить со своими ожиданиями, ибо более удобного варианта могло и не представиться. Меня особенно прельстила географическая близость новой квартиры: другим переселенцам обычно приходилось таскать вещи на гораздо большие расстояния, а то и пользоваться машиной.
Сперва планировка новой квартиры внушала нам некоторые опасения, да и оголенные провода на чердаке казались не совсем симпатичными. Но вскоре, выпилив не один десяток полок и завернув в разные места добрую тысячу шурупов, я почувствовал к новому жилью определенную приязнь. А уж когда мы купили ТЭН и вкусили все прелести ванны, Лене стало совершенно ясно, что в ближайшее время нас ждут крупные неприятности. Ведь, в отличие от полосы невезения, которая может тянуться неограниченно долго, полоса везения всегда рано или поздно кончается – это следует из теории вероятностей.
Естественно, мы не знали, какая именно неприятность нам уготовлена, поэтому встречали каждую мелкую пакость с нескрываемой радостью: неужели это именно ОНО, и дальше все будет нормально? Особенно мы надеялись на ТЭН, и он действительно перегорел, но скорость, с какой мне удалось восстановить его работоспособность, со всей очевидностью опровергла наши надежды.
...Последней каплей, окончательно переломившей хребет цепочке невероятного везения, оказался, как мы теперь понимаем, маленький персик. Следуя советам знающих людей, мы посадили его у самого дома, выкопав яму размером 2х2х2 метра!!!!! Понятно, что для этого нам пришлось вывезти в Сурхоб около 8 кубов гальки и гравия, а также пробить попутно слой не то бетона, не то еще чего-то, хронологически (судя по ископаемым остаткам) относящийся приблизительно к верхне-сталинскому периоду советской эры. Правда, некоторые археологи считают, что мы пробили фундамент дома, сгоревшего на том же месте на пару лет раньше нашего, но в данном случае это не столь важно.
Выкопав яму, мы быстро надергали сорняков со своего тщательно ухоженного огорода, присыпали их навозом и, хорошенько перемешав, сбросили адскую смесь вниз. Заполнив удобрениями почти всю яму, мы принесли фирменной земли из проходящего через малинник арыка и торжественно воткнули туда будущий персик.
Это все было накануне. А уже на следующий день (вот где нашим бюрократам стоило бы поучиться оперативности!) тишину идиллической картины “будущий дехканин поливает персиковый сад” разрезал вопль соседки: "Пожар! Горим, ребята!"
С неохотой оторвавшись от благоустройства новой жилплощади, я выключил воду, свернул протянутый к персику шланг и пошел узнавать, кому это вздумалось гореть в столь неподходящее время: по телевизору как раз начиналось футбольное обозрение.
Вскоре я преодолел несколько грядок свежепосаженных овощей и, заглянув за угол своего нового дома, постепенно убедился, что горит именно он, тем более, что свисающие со столба обрывки проводов, густой дым, огонь и падающие сверху головешки позволяли аргументировано отвергнуть альтернативные гипотезы.
Минут через пять кому-то удалось обесточить сеть, и я, наконец, рискнул направить огородный шланг в сторону чердака, тем более, что собравшиеся вокруг зрители горячо обсуждали целесообразность подобных действий. Минут через пятнадцать руководивший мной Семенихин Коля (младший) из соседней квартиры вдруг спохватился, что дом вот-вот прогорит, и решительно заявил, что теперь его очередь. С удивлением обнаружив у себя в руках вместо шланга огнетушитель, я отдал ему шипящий красный баллончик, и, убедившись в бесполезности дальнейших усилий, пошел выносить вещи.
Вернувшись к недополитому персику (кстати, каким-то чудом его так и не затоптали в общей суматохе), я обнаружил, что большинство вещей уже вынесено из опасного места. Приходилось только следить, чтобы их не уносили чересчур далеко. Попозже, когда огонь хорошенько разгорелся и в потолке образовались достаточные для освещения отверстия, я еще раз заглянул в дом и проверил, в том ли порядке набежавшая детвора (взрослые внутрь заходить боялись) вытаскивает остатки барахла.
Оказалось, все сделано правильно: описания походов, фотографии, документы и книги были спасены в первую очередь; понемногу рассасывалось и все остальное. Только самый большой шкаф никак не поддавался, но тут к нам на огонек заглянул и.о. начальника экспедиции Александр Борисович Максимов. Всегда спокойный, осмотрительный и рассудительный, он ознакомился с обстановкой в районе шкафа и, заключив: "Жалко, сгорит ведь!" подхватил и потащил его с такой скоростью, что мы едва успели снять с петель двери, чтобы он не вынес их вместе со шкафом.
Но это все было вчера.
А сегодня я уже третий час сижу с огрызком карандаша над пустым листочком бумаги, и пытаюсь сохранить вчерашние события для истории. Увы, окружающие совершенно не способны оценить мой творческий подвиг. Голодная и замерзшая годовалая Оля второй день плачет на улице под дождем без штанов. Лена тщетно пытается освободить в доме хотя бы капельку места, чтобы втащить коляску с ребенком вовнутрь – то есть в нашу старую, холодную и сырую квартиру, куда мы вернулись после пожара… Но разборка завалов в наших двух комнатах, где перемешалось барахло из трех сгоревших квартир – дело не одного дня, а я не могу терять ни минуты. В конце концов, Олю покормят соседи, хлам разберут хозяева, а вот впечатления могут и уйти... Тем более, что несмотря на проявленный в критические моменты оптимизм, а также тяжкие телесные повреждения (накануне я сжег руки то ли на солнце, то ли в югане, но ожоги проявились как раз после пожара, и я выдавал их за полученные при тушении), медаль "за юмор на пожаре" мне выдать забыли. Так что настоящие заметки остались единственной возможностью несколько успокоить неудовлетворенное тщеславие.
Впрочем, возвращение в старую квартиру имеет не только минусы, но и плюсы. Постепенно все вещи встали на свое место, и даже полки удобно разместились на старых гвоздиках. Покончив с делами, мы начали подсчитывать убытки. Как всегда в Советском Союзе, подобные сведения обычно составляют военную, бюрократическую и разгильдяйскую тайну, но, в свете наступившей гласности, мы решили нарушить традиции и обнародовать результаты расследования. Единственное условие: при перепечатке (переписке, переноске, передаче и просто даче показаний), если вы будете использовать приведенные здесь цифры 1, 2, 3 и 4, а также слова "мыло", "соль", "сахар", "спички" или сами эти предметы, то их ссылка (а точнее, высылка) по нашему адресу обязательна!
Чтобы не быть голословным, приведу маленькую теорему. Как известно, 1 переезд равен 2 пожарам. Поскольку 1 рассматриваемый пожар уже повлек 3 переезда, да еще 1 пе¬ре¬езд обещан нам после восстановления сгоревшего дома (а пожаров, мы надеемся, больше не будет), с неизбежностью получаем:
переезд=2пожара=8переездов,
откуда пожар=переезд=0.
Так как исходный дом был квадратным, возможны 2 решения: действительное (нулю равна мнимая часть убытков) и мнимое (нулю равна их действительная часть). Истина же, как всегда, лежит где-то посередине: в то время, как нас занимают мнимые убытки, о действительных мы обычно даже и не догадываемся.
С помощью этой теоремы легко подсчитать, что основные потери мы понесли от воды, в которую вынесенные вещи попали на огороде, и от различных ошибок, в результате которых кое-что, вынесенное из горящей квартиры, в новую (т.е. старую) внесено так и не было. К безвозвратным потерям мы относим 3 кг. сахара, растворившегося как раз в районе персика, а также продукты, высыпавшиеся при переноске из холодильника: они были мгновенно съедены. Особенно жалко полпачки сушеных бананов, столь обожаемых Олей (их прислал из Москвы Игорь Леонов), да банку абрикосового варенья, содержимое которой оперативно перекочевало в ближайший муравейник.
А в целом, убытки на удивление невелики, и здесь, безусловно, надо поблагодарить судьбу, забросившую нас в Гарм, поскольку, случись подобный пожар где-нибудь в Пущино, этаже эдак на четвертом, проблем могло быть значительно больше. Тем более, что там нет ни стольких участливых соседей, ни просторного огорода, где можно расставить вещи... Как говорится, разница налицо! Короче, если вы беспокоитесь за свою личную собственность, не тратьте понапрасну деньги и время на установление отношений с Госстрахом (попробуйте-ка получить с него страховку за верхнюю часть стола, если инвентарный номер сгорел, а ножки, наоборот, уцелели!), а устраивайтесь прямиком в ИФЗ, и да поможет вам Аллах!
Правда, тут кроме пожаров бывают еще и землетрясения, но о них как-нибудь в другой раз, при следующем удобном случае.
Таджикистан, Гарм, 1989г.
продолжение следует...
Notice: Uninitialized string offset: 0 in /home/rbbw2/8.rbbw2.z8.ru/docs/story.php on line 37
Notice: Uninitialized string offset: 0 in /home/rbbw2/8.rbbw2.z8.ru/docs/story.php on line 37
Сайты наших друзей и земляков:
--------------------------------- Анастасия Коляда, она же Стася, внучка В.И.Халтурина, инструктор по горным лыжам, научит вас кататься на лыжах и сноуборде: